以下是小编为大家整理的飞鸟集的英文读后感,本文共11篇,希望对您有所帮助。本文原稿由网友“vonihm”提供。
篇1:飞鸟集英文读后感
飞鸟集英文读后感
Some people, good stack rhetorical flourishes, build the illusory concept, content is the hazes empty pale, imaginary ills, Some people, good at long running thousands of words, read, but no word of boring obscure. As the birds through the collection, though, is how indifferent to resist the silence of love and wisdom of free irit.
The great love with his silence is silent, the outline of the style of natural love of life, of love. In pursuit of the truth, and in the nature of life, it is pure advocate beyond the normal tagore wisdom. “The world of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. He recorded the complicated world, records the protean experience. ”Make life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. He recognizes the essence of human existence, the value. I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been lighted. He reflected on his ego, modest and prudent. “I cannot choose the best. The best chooses me.” His patience, complaint or regret.
The use of language, concise constructed a truth. Do not deny that the birds of the language “difficult to understand, but this does not affect its contains profound priceletruth. Tagore's writing from, I felt the love life is a serious attitude of love and thinking. No doubt, the iniration originates from life, and above life. He loves life, so also the life out of suffering and dark, light and joy is reserved. The love, is the thought of deep, but persistent. The pure love between men and women, mother and warm affection between man and nature, between delicate feelings... All humans can experience feelings, are the truth and implicit expression. Tagore eecially love, he advocates aring no effort to use a lot of great praise of metaphor and eternal love, just like he wrote: ”I believe you love, let this be my last word.“ His love and truth in this life properly on both ends of the scales, without any deviation.
Life balance -- love and wisdom, Life balance -- love and truth. This book is difficult, but we can realize the same reason: life is love, love is the foundation of all of life!!!!!! Might as well listen to music, holding the birds, think oneself ”is a bird in the sky, in the endlefree.
篇2:飞鸟集英文读后感
飞鸟集英文读后感
Some people, good stack rhetorical flourishes, build the illusory concept, content is the hazes empty pale, imaginary ills, Some people, good at long running thousands of words, read, but no word of boring obscure. As the birds through the collection, though, is how indifferent to resist the silence of love and wisdom of free spirit.
The great love with his silence is silent, the outline of the style of natural love of life, of love. In pursuit of the truth, and in the nature of life, it is pure advocate beyond the normal tagore wisdom. “The world of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. He recorded the complicated world, records the protean experience. ”Make life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. He recognizes the essence of human existence, the value. I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been lighted. He reflected on his ego, modest and prudent. “I cannot choose the best. The best chooses me.” His patience, complaint or regret.
The use of language, concise constructed a truth. Do not deny that the birds of the language “difficult to understand, but this does not affect its contains profound priceletruth. Tagore's writing from, I felt the love life is a serious attitude of love and thinking. No doubt, the inspiration originates from life, and above life. He loves life, so also the life out of suffering and dark, light and joy is reserved. The love, is the thought of deep, but persistent. The pure love between men and women, mother and warm affection between man and nature, between delicate feelings… All humans can experience feelings, are the truth and implicit expression. Tagore especially love, he advocates sparing no effort to use a lot of great praise of metaphor and eternal love, just like he wrote: ”I believe you love, let this be my last word.“ His love and truth in this life properly on both ends of the scales, without any deviation.
Life balance -- love and wisdom, Life balance -- love and truth. This book is difficult, but we can realize the same reason: life is love, love is the foundation of all of life!!!!!! Might as well listen to music, holding the birds, think oneself ”is a bird in the sky, in the endlefree…
篇3: 飞鸟集的英文读后感
It was a wonderful experience during i was reading stary birds. I love this sentence “The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.
”It told us what is value.Maybe the writter of stary birds want us to value a child who called time.And I think although you have already lie tu time succesfully,i believe that when this child grow up to an adult,he will lie to you!When i first open this book,the feel just like in a summer morning,i open the window of my bedroom everything is clean and bright,i make my heart free!Tegore made us know his heart through the stary birds.Mr Zhou said:“It like a stone in a bank,scrappy and small but plentiful and deep” It is true.I hope you can buy one for yourself,i am sure you will enjoy yourself!
篇4: 飞鸟集的英文读后感
Some people, good stack rhetorical flourishes, build the illusory concept, content is the hazes empty pale, imaginary ills, Some people, good at long running thousands of words, read, but no word of boring obscure. As the birds through the collection, though, is how indifferent to resist the silence of love and wisdom of free spirit.
The great love with his silence is silent, the outline of the style of natural love of life, of love. In pursuit of the truth, and in the nature of life, it is pure advocate beyond the normal tagore wisdom. “The world of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. He recorded the complicated world, records the protean experience. ”Make life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. He recognizes the essence of human existence, the value. I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been lighted. He reflected on his ego, modest and prudent. “I cannot choose the best. The best chooses me.” His patience, complaint or regret.
The use of language, concise constructed a truth. Do not deny that the birds of the language “difficult to understand, but this does not affect its contains profound priceletruth. Tagore's writing from, I felt the love life is a serious attitude of love and thinking. No doubt, the inspiration originates from life, and above life. He loves life, so also the life out of suffering and dark, light and joy is reserved. The love, is the thought of deep, but persistent. The pure love between men and women, mother and warm affection between man and nature, between delicate feelings... All humans can experience feelings, are the truth and implicit expression. Tagore especially love, he advocates sparing no effort to use a lot of great praise of metaphor and eternal love, just like he wrote: ”I believe you love, let this be my last word.“ His love and truth in this life properly on both ends of the scales, without any deviation.
Life balance -- love and wisdom, Life balance -- love and truth. This book is difficult, but we can realize the same reason: life is love, love is the foundation of all of life!!!!!! Might as well listen to music, holding the birds, think oneself ”is a bird in the sky, in the endlefree.
篇5: 飞鸟集的英文读后感
“I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away?“
“Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.”?
“Stray birds” is one of Rabindranath Tagore’s collected poems. It includes about 300 pomes .Tagore is an excellent poet and artist. During his life he wrote a lot of works, like “stray birds ‘”the crescent moon “”the gardener “”gitanjali “”fruit-gathering “”flying fire “ and so on . Most of them have the same theme: love, nature and thinking about life.
Poems in “Stray birds” are not long, and some of them are just a sentence. The first time you read these pomes, just like in the early summer morning after a storm, and you open the bedroom window, you would feel a pure and peace world. Everything is so fresh and beautiful, but the meaning in the poem is so profound that you can’t stop thinking it again and again. Day and night, streams and oceans, freedom and betrayal, have become one under Tagore's pen. Those short sentences show a profound philosophy of life, and lead the world to explore the source of truth and wisdom.
“Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.? “I do not remember how many times when this text had drifted into my mind there is always a somewhat inexplicable moved. Short sentence and few words, from them you can find a really comfort and warm in this boring and noisy world.
From Tagore's words, I feel his attitude to love and thinking of love. “You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.?“It shows the deep love .Without doubt, Tagore's inspiration comes from life, but they are higher than life.
I like listen some light music when I read the” Stray birds”.Just imagine I were a bird, flying in the endless blue sky freely .Thanks Tagore left us so beautiful and wisdom thought.
篇6:英文诗词:《飞鸟集》
英文诗词:《飞鸟集》
1
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
2
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
3
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
4
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
6
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
7
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
瘸足的泥沙而俱下么?
8
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
她的热切的'脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
9
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
10
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
11
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.
有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。
12
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
13
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
14
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
15
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
16
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
17
这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
18
What you are you do not see, what you see is your shadow.
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
19
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。
20
I cannot choose the best.
The best chooses me.
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
篇7:飞鸟集英文诗歌
飞鸟集英文诗歌
1
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
2
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
5
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
6
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their meness?
8
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
9
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
10
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
11
有些看不见的.手指,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺潺的乐声。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.
12
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
13
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.
14
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
15
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
16
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
17
这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.
18
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
19
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
Let me but listen.
20
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
I cannot choose the best.
The best chooses me.
篇8:英文诗《飞鸟集》
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.7
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their meness?
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
I cannot choose the best.
The best chooses me.
篇9: 飞鸟集读后感
读书十数年,真正能令我感动的往往不是突变的惊险。一瞬间的刺激所带来的快感往往如流星划过,了无痕迹。有那样一种文字,淡淡的,柔柔的,初看并不起眼,却会如水一般沁入人的心底,唤起人性中最柔软的那点感悟。
《飞鸟集》不正是这样么?一行行字像鸟儿一般掠过,却将美丽的倩影深深驻留,再也挥之不去。
很早就听人说起过泰戈尔,谈起过《飞鸟集》,当时觉得这些词汇仿佛来自遥远的国度,像个透明的童话故事,只可能在梦中显出纯洁的一角。
当然,那时习惯于影视快餐的我连看名着都会头痛,又怎肯抽身去读那本小集子。或许,喜欢快节奏的我,根本不屑看那样一本书吧。
后来,在课本上读到了其中的两篇,心中便忽地有了一种湿湿的感觉,只觉得这些文字似乎不应属于这里。于是,带着一点莫名的心痛,我向爸爸索到了这本《飞鸟集》。
在晚自习的明亮灯光下,松开白色校服外套的拉链,从众多沉重的书中抽出这本集子。翻开,便是一行:夏天的飞鸟,飞到我眼前唱歌,又飞走了……鸟儿的身后,是一句连一句的淡淡的思考,仿佛一种轻雾,又柔得似牛奶,淡淡地将我缭绕,自然、世界,大地、花朵,大与小,神与人,光与影,都在这其中渐渐地旋转,渐渐地融合又分离,幻化出一个个美丽的形象,都纯净得如山泉,似乎可以一眼望穿,但在视野的最远处,又都隔着一层朦胧如琉璃的色彩。
我不能说出任何一个字要表达的感情,亦不愿给它定义,每一只鸟都有其复杂的心事,所以,我更爱在不同的心境中感悟联想,每一次占据我脑海的,可能是喜悦抑或哀伤,可能与评论家的情感大相径庭,但那时最真的,只有那些真情,才是鸟儿真正所歌唱的,也是泰戈尔最想给我们的。
当你在淡淡变化的人生中经历了一次爱与愁怨的旅途中,你的心绪终会慢慢平定,像落定的烟尘,然后,便能有刚刚沐浴过的孩童的眼睛,来看透这被心洗净的初春与清秋。
只是,当我欣赏地将它拿给同学们时,他们却流露出了不懂或不耐烦的表情,我初时困惑,后来也便释然了,这些比之前的我还要快节奏的人们,有怎会有读它的心境?
飞鸟的天籁,虽美,却需慢下来方能体会,这,或许是一种遗憾,也许是另一种残缺的绝美。
篇10:飞鸟集读后感
飞鸟集读后感
“我相信你的爱。”泰戈尔如是说。
夏天的飞鸟,穿透黎明前雾霭般的晨光,带过云朵的边角,沾染了森林高处树梢上的凝露,划过天空留下点点痕迹。飞鸟,永远没有栖息的理由。它沉默的瞳孔里映射着淡薄的天光,流淌着对大自然隽永的爱恋。
暴风雨后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清新的世界。正如读《飞鸟集》一样,似有淙淙的流水从山间飞漱而下,直流进心田,以缓慢的姿势,流出满满一腔的清新与宁静。薄暮的晨光从地平线处发散,千万缕光芒明亮了大地,恍恍惚惚间,似回到了童年无数个天真玩耍的早晨。几只飞鸟来到我的窗前,歌唱,又飞走了。
“我曾经历过,也曾失望过,还曾体会到死亡,于是我以我在这伟大的世界里为乐。”诗中伟大的世界一直存活在泰戈尔的心中。白昼和黑夜,溪流和海洋,在那个世界里是美好的。白昼里的露珠闪着晶莹的碎光,花草互相依偎,诉说着温情。黑夜默默无闻地绽放出花朵,却让白天去接受谢意。溪流是欢快活泼的,一路横亘着的大石磨平了它的棱角。当它成为海洋便就浸染了静谧与深沉,一如海水默默时海边的暮色。它们都在给予着,以沉默的方式。它们爱着对方,爱着所有。
自然是纯洁的,但它一旦有了思想,就在也不可能纯洁。《飞鸟集》中除了有明亮的清晨,温柔的黑夜,还有孤独的黄昏,飘摇的风雪。我们站在人类这一边,脑中灌满了忧思和寂寞。“我们看错了世界,反而说它欺骗了我们。”泰戈尔在诗中这样说。他亦是一个诗人。自由活在遥远的彼端,被束缚的灵魂浸透忧伤与孤独。不完满的过去和背叛是他挣不开的枷锁。纵使他智慧超群,看清万物本身,终抵不过一场苦心积虑的猜疑与指控。当夏天的气息漫延至每一个角落,几只飞鸟掠过,骨骼作响,声带微不可见振动,开始歌唱。渐渐的有什么东西苏醒。诗人的风,穿越海洋和森林,找寻它自己的歌声。
他是一个诗人,诗人爱着世界。即使这个“世界”仍存在着阴暗、自私、欲望、背叛与肮脏。即使只有小小的飞鸟肯为他停留,歌唱者“我爱你”,却已经足够让他虔诚地瞻仰整个世界,深信不疑。一如泰戈尔曾说的“我相信你的爱。”
《飞鸟集》读书笔记当飞鸟触动心弦,我学会了爱.――题记曾经,苦痛,伤悲无数次地刺痛我的心房;曾经,想逃离这个喧嚣的城市;曾经,我以为这个世界上已经没有了爱.直到有一天,飞鸟邂逅了我的心,擦出绚丽的火花……《飞鸟集》出自印度诗人泰戈尔的笔下.读他的诗,我感受到的是一种在俗世中脱胎换骨的超然,庆幸自己在喧闹的城市中寻找到一角宁静.飞鸟带给我的,是一场心灵的洗礼,(读后感 )是一种爱与美交织的智慧,是一个真实而清新亮丽的.梦.当飞鸟遇上我的心,我学会了爱.爱自己,是一切爱的前提.“我曾伤痛过,也曾失望过,还曾体会过'死亡',我很高兴生活在这个伟大的世界里.”谁不曾苦恼过然而在失落与苦痛中,泰戈尔选择了爱,爱自己的生命……年华如潮水般推着我涌上远方的堤岸,我知道,有一天,我也会一点一点地老去,于是,我越发珍惜生命.是飞鸟,让我明白“爱就是充实的生命,一如盛满了酒的酒杯,”才发现,每个角落,都有爱,有美,还有平凡的感动.当烦恼来临时,把它看得轻一点,淡一点,一切都好.何必要顽固地令自己沉沦在“苦”里头呢风也没动,幡也没动,美也好,丑也罢,能活着本来就是一种幸福,何必庸人自扰当飞鸟触摸我的心,我学会了爱.爱他人,更是幸福的延续.
篇11:飞鸟集读后感
小时候偶然读过泰戈尔的《摩诃摩耶》。不太理解那个不美好的结局,但惊愕。现在,读到了他的名篇《飞鸟集*新月集》。喜欢新月集,这样的视角,这样的文笔,深得我心。我没看过类似的集子。飞鸟集虽佳作迭出,但散文诗一向发达,这种数句成文的相仿之作不少,自然没有新鲜感。且诗述怀则可,涉理则易斧凿,重则有胶柱鼓瑟之失。当然,飞鸟集整体相当不错。我总想把一些佳句摘录出来,但是为数太多了。
新月集。看,那孩子!他在野地里跑着,和世界撞了个满怀。他缺乏控制世界的力量,所以在想象里反可恣意地呼风唤雨,展开我们成人所惊叹的想象历程。他骑上了竹马,就可以环游世界。当我们有了控制世界的力量,我们的想象却枯萎成了“我要用金钱来雇用你”(《最后的买卖》)了。世界是充满惊奇的,但不是秘而不宣的,他想一扇一扇地把门打开。孩子不需要自然的法则,只因他是可以将世界赋予人的比拟的。他对细节有多敏感,自然界就有多喧闹。他专注于真正的价值,而摒弃了以符号来征象的价值。他相信童话。什么是童话?童话就是简单的,可信的,惊奇的,愉快的,可以移情的。在此,童话和世界是一体的。而成人却用多套价值来分割世界。
也许我可以漫思更多,诸如恋母情结,人性本善或人性本恶,等等。但,就这样吧,文学就文学,当看见了美的东西,即使那是作者自己抽象出来的一种图式,也能使我们有一种纯粹的愉悦。
飞鸟集。人存在于世界,支撑于身体,一花一叶,非但是世界的世界,也是我们的世界,筑下了我们精神的基石――我强调,不是精神存在的基石,而是精神本身的基石。日头升了,日脚斜了,那便代表,我的世界在动着。但花岂无情,木岂无感,自然在向我们温情地微笑招手的时候,我们也向自然投射了自己的哀乐,这是物我同一的另一个方面,所谓移情是也。日,月,花,叶,鸟,树,翻来覆去,不断组合,仍新鲜迭出,可见心为景主。另,花木非但是世界的元素,而处处充满隐喻,因而,它又是我们思考世界的方式,甚至是一种语言。泰戈尔让我们相信爱,相信神,相信美。他有孤寂与闷愁,它的来源不可言说,然而又剔透并可以慰藉。
这2年多一直在拜读〈飞鸟集〉〈道德经〉〈大藏经〉不为别的,就是休身养性,让自己少走点错路,人生苦短几十年,不想给自己留下遗憾!
以前后悔为什么去读体校,为什么去当兵,在西藏那7个月一辈子也忘不了!现在想想大概这个就叫命运吧!老子提倡随起自然,孝父母,忠妻子,疼小孩够了!
最近在学古筝学了几曲,男人很少去这个我是另外,一杯香茶,一曲高山流水,爽睡了,累了!
- 飞鸟集读后感作文450字2024-05-29
- 飞鸟集读后感700字左右2025-04-29
- 中学生《飞鸟集》读后感200字2025-06-06
- 飞鸟集心得体会2023-12-21
- 飞鸟集赏析2024-11-03
- 飞鸟集名句2025-07-25
- 初中学生飞鸟集的读后感600字作文2024-02-08
- 中小学生《飞鸟集》读书笔记2023-12-12
- 飞鸟集读书笔记6002022-12-25
- 飞鸟集作品读书笔记2022-12-19