双语诗歌鉴赏:美丽人生

时间:2025年09月24日

/

来源:fuwanghui

/

编辑:本站小编

收藏本文

下载本文

以下是小编整理的双语诗歌鉴赏:美丽人生,本文共8篇,欢迎阅读分享。本文原稿由网友“fuwanghui”提供。

篇1:双语诗歌鉴赏终结

双语诗歌鉴赏终结

An End

终结

Love, strong as Death, is dead.

Come, let us make his bed

Among the dying flowers:

A green turf at his head;

And a stone at his feet,

Whereon we may sit

In the quiet evening hours.

He was born in the Spring,

And died before the harvesting:

On the last warm summer day

He left us; he would not stay

For Autumn twilight cold and grey.

Sit we by his grave, and sing

He is gone away.

To few chords and sad and low

Sing we so:

Be our eyes fixed on the grass

Shadow-veiled as the years pass,

While we think of all that was

In the long ago.

爱,如死一般顽强,也已经死亡,

来吧,在凋谢的百花丛中,

让我们给它寻找一个安息的地方。

在它的头旁栽上青草,

再放一块石头在它的脚边,

这样,我们可以坐在上面,

在黄昏寂静的时光。

它诞生在春天,

却夭折在秋收以前;

在一个温暖的夏天,

它离我们而去,不再回来!

它害怕秋天的`黄昏,

又冷又灰暗。

我们坐在它的墓旁,

叹息它的死亡。

轻轻地拨动琴弦,

我们悲哀地低声歌唱:

“我们的目光倾注在青青的草上,

当岁月流逝,它们也披满了忧伤;

眼前的一切恍如昨日,

可是,那已是很久、很久以前!”

篇2:美丽人生双语美文

There were a sensitivity and a beauty to her that have nothing to do with looks. She was one to be listened to, whose words were so easy to take to heart.

It is said that the true nature of being is veiled. The labor of words, the expression of art, the seemingly ceaseless buzz that is human thought all have in common the need to get at what really is so. The hope to draw close to and possess the truth of being can be a feverish one. In some cases it can even be fatal, if pleasure is one's truth and its attainment more important than life itself. In other lives, though, the search for what is truthful gives life.

I used to find notes left in the collection basket, beautiful notes about my homilies and about the writer's thoughts on the daily scriptural readings. The person who penned the notes would add reflections to my thoughts and would always include some quotes from poets and mystics he or she had read and remembered and loved. The notes fascinated me. Here was someone immersed in a search for truth and beauty. Words had been treasured, words that were beautiful. And I felt as if the words somehow delighted in being discovered, for they were obviously very generous to the as yet anonymous writer of the notes. And now this person was in turn learning the secret of sharing them. Beauty so shines when given away. The only truth that exists is, in that sense, free.

It was a long time before I met the author of the notes.

One Sunday morning, I was told that someone was waiting for me in the office. The young person who answered the rectory door said that it was “the woman who said she left all the notes.” When I saw her I was shocked, since I immediately recognized her from church but had no idea that it was she who wrote the notes. She was sitting in a chair in the office with her hands folded in her lap. Her head was bowed and when she raised it to look at me, she could barely smile without pain. Her face was disfigured, and the skin so tight from surgical procedures that smiling or laughing was very difficult for her. She had suffered terribly from treatment to remove the growths that had so marred her face.

We chatted for a while that Sunday morning and agreed to meet for lunch later that week.

As it turned out we went to lunch several times, and she always wore a hat during the meal. I think that treatments of some sort had caused a lot of her hair to fall out. We shared things about our lives. I told her about my schooling and growing up. She told me that she had worked for years for an insurance company. She never mentioned family, and I did not ask.

We spoke of authors we both had read, and it was easy to tell that books are a great love of hers.

I have thought about her often over the years and how she struggled in a society that places an incredible premium on looks, class, wealth and all the other fineries of life. She suffered from a disfigurement that cannot be made to look attractive. I know that her condition hurt her deeply.

Would her life have been different had she been pretty? Chances are it would have. And yet there were a sensitivity and a beauty to her that had nothing to do with looks. She was one to be listened to, whose words were so easy to take to heart. Her words came from a wounded but loving heart, very much like all hearts, but she had more of a need to be aware of it, to live with it and learn from it. She possessed a fine-tuned sense of beauty. Her only fear in life was the loss of a friend.

How long does it take most of us to reach that level of human growth, if we ever get there? We get so consumed and diminished, worrying about all the things that need improving, we can easily forget to cherish those things that last. Friendship, so rare and so good, just needs our care-maybe even the simple gesture of writing a little note now and then, or the dropping of some beautiful words in a basket, in the hope that such beauty will be shared and taken to heart.

The truth of her life was a desire to see beyond the surface for a glimpse of what it is that matters. She found beauty and grace and they befriended her, and showed her what is real.

篇3:诗歌人生 诗歌鉴赏

诗歌人生 诗歌鉴赏

这些方方正正的字块

我用它们堵在岁月的伤口

风,让猛烈的疼痛缓缓通过

雨,是你柔情的到来

让那细密的步伐更清晰一些

是的`,也许我不再渴望抒情

宁愿厮守岁月的平静,如一片原野

如一汪不生不灭的湖水

我的心是一片自给自足的田园

世人,我不是在蔑视你

因为没有人敢于与我争夺这宁静

我的平静如此辽阔,如此完备

亲情,时光会拿去

爱情,会在厮守与耕作中结子

喧嚣在我欣赏的浮尘

只是呈现多少不同,一些数字

一些简单的幻化而已

我还有什么企求于世

这些方方正正的字块

正好做我的知己,一面镜子

映照我与日夜生存的镜像

他们如我不朽的亲情

在丧失亲情之后堵住亲情撕破的漏洞

如我无穷尽的音乐,一曲结束

另一曲在不请自来,响起

我只有张开怀抱拥抱,接纳,聆听

他们到来,远去,呈现和谐一致

篇4:Never say goodbye-双语诗歌鉴赏

Never say goodbye-双语诗歌鉴赏

Love is a Universal emotion, the goal we all seek, the prize that can make our lives complete and whole. Love is both timeless and, in too many instances, transient. We all believe, if only because we must, that love can be found. Some of us - maybe most of us - have discovered it can also be lost easily…

If I could take this moment forever,

Turn the pages of my mind

To another place and time,

We would never say goodbye.

If I could find the words, I would speak them,

Then I wouldn't be tongue-tied,

When I looked into your eyes,

We would never say goodbye.

If I could stop the moon ever rising,

Day would not become the night,

I wouldn't feel this cold inside,

And we would never say goodbye.

I wish that our dreams were frozen,

Then our hearts would not be broken,

When we let each other go...

If I could steal this moment forever,

Paint a picture-perfect smile,

So our story stayed alive,

We would never say goodbye.

爱情是一种全世界共有的情感,是我们追求的目标,

以及让我们的生活变得完整的必要元素。

爱情即是永恒的,然而在很多情况下,又是短暂的。

我们一致相信,如果我们一定要去寻找爱情,那它一定会被找到。

有一些人,或者我们中的大多数人已经找到了爱情,

却又发现爱情也极易失去……

如果我可以永远拥有这个瞬间,

将我心灵的记忆

倒回到另一个地点及时间,

我们永不会说再见。

如果我可以找到这些话,我一定要把它们说出来,

这样我的舌头就不会打结,

当我注视着你的眼睛,

我们永不会说再见。

如果我可以永远地阻止月亮升起来,

白天就不会成为黑夜,

我也就不会感到内心寒冷,

我们也不会说再见。

我希望我们的.梦可以冻结,

这样我们的心也就不会破碎,

当我们让彼此成为过去时...

如果我可以永远地偷走这个瞬间,

画一幅照片式完美的微笑,

这样我们的故事仍在上演,

我们永不说再见。

篇5:美丽的诗歌鉴赏

美丽的诗歌鉴赏

烦恼是有的

痛苦也是有的

但我们已经上路

换上猎装走向一幅高调摄影

一直走进秋天的腹地

此时心中不会有孤独

也不会有无聊与惆怅

唱着歌儿

任平原风阳光雨尽情抚慰

总之我们带着信念出发了

去远方寻找属于自己的世界

身影投在背后是正常的

风在脸上涂抹也是正常的.

凉秋八月是个好季节

期待的花虽然谢了

但果实还在盛开

或许这些果实并不属于我们

可我们依旧还是启程

启程就不会有丝毫停留

人生的路没有站台

即便是头枕爱情小憩时

也要彼此告诫

我们是在收获的季节里起步

即使有人不理解

即使有大山与河流挡在前面

即使路很长海很远

只要记得我们这次上路

只要相信我们的手能够挽成坚实的桥

我们还在乎什么呢

上路吧,朋友

管他什么风什么雨

只要上路你就有看不尽的风景

你就有写不完的传奇

篇6:双语英语诗歌:人生礼颂

双语英语诗歌:人生礼颂

A Psalm of Life 人生礼颂

Herry Wadsworth Longfellow/享利.沃兹渥斯.朗费罗

Tell me not in mournful numbers,

请别用哀伤的诗句对我讲;

Life is but an empty dream!

人生呵,无非是虚梦一场!

For the soul is dead that slumbers

因为沉睡的灵魂如死一般,

And things are not what they seem.

事物的表里并不一样。

Life is real! Life is earnest!

人生是实在的'!人生是热烈的!

And the grave is not its goal;

人生的目标决不是坟墓;

Dust thou art , to dust returnest,

你是尘土,应归于尘土。

Was not spoken of the soul.

此话指的并不是我们的精神。

Not enjoyment , and not sorrow,

我们的归宿并不是快乐,

Is our destined and our way;

也不是悲伤,

But to act, 实干

That much to-morrow.

才是我们的道路,

Find us farther than to-day.

每天不断前进,蒸蒸蒸日上。

Art is long , and time is fleeting.

光阴易逝,而艺海无涯,

And our hearts , though stout and brave.

我们的心哪——虽然勇敢坚强,

Still , like muffled drums , are beating

却像被布蒙住的铜鼓,

Funeral marches to the grave。

常把殡葬的哀乐擂响。

In the world’s broad field of battle,

在这人生的宿营地,

In the bivouac of Life,

在这辽阔的世界战场,

Be not like dumb,driven cattle!

别做无言的牲畜任人驱赶,

Be a hero in the strife!

做一名英雄汉立马横枪!

Trust no future.howe’er pleasant!

别相信未来,哪怕未来多么欢乐!

Let the dead Past bury its dead!

让死去的往昔将死亡一切埋葬!

Act,act in the living Present!

上帝在上,我们胸怀勇气,

Let us,then,be up and doing,

让我们起来干吧,

With a heart for any fate;

下定决心,不管遭遇怎样;

Still achieving,still pursuing

不断胜利,不断追求,

Learn to labour and to wait.

要学会苦干和耐心等待。

篇7:诗歌鉴赏:美丽的婢女

[意大利]马里诺

你虽黝黑,可真美丽,也许是自然

娇美的精灵,在一群热恋的美人之内。

在你身边,黎明显得多么幽暗,

象牙和珍珠在你的乌黑前都失去光辉,

古老的或我们的世界,何时何地,

看到和感受到如此动人、如此纯洁的光线,

出自那黑沉沉的墨水,

而熄灭的炭火又会熊熊点燃?

她是我的辨女,我是她的奴才,

我的'心被一条黑色的绳儿缚紧,

白色的手永远无法把它解开。

啊,太阳,你燃得再旺,也十分?人。

太阳在她美丽的脸上投下黑夜的光彩,

而她的眼睛里却有白日的光明。

篇8:思考人生的诗歌鉴赏

关于思考人生的诗歌鉴赏

1.《北京秋思》

不想同秋色合影,

并列的会是两个秋天:

一个,苍老,

一个,绚烂。

载着老年的我,

经过最美的斑斓。

那一瞬熟悉的'时光,

再次来到我的心间。

一路,走在

我的影子后面。

影子比我年轻,

这便是曾经的未来……

2.《对视》

在陋居看豪宅是一种享受,

从豪宅看陋居有一种忧愁。

贫困和富裕的对视,

续写着(断章)的春秋……

3.《读书的历程》

童年悄悄读过的书

印在无知无邪的心上。

像一张通行证,

领我游入知识的海洋。

回想童年,最想

那默默的秘密的春光……

晚年静静读着的书

漾在无风无雨的胸膛。

像一艘旅游船,

引我返回知识的故乡。

品味晚年,最似

那自在的彻悟的歌唱……

4.《人生品味》

刚过去的盛夏酷似壮年,

辛苦的拼搏中达到了顶点。

春天里朦胧期盼着它,

它却把希望托付给秋天。

剩给自己的只是感叹,

愿不愿意都会走向冬天。

人生的双语语句

诗词《月夜忆舍弟》双语鉴赏

励志人生名言赏析(双语)

经典双语诗歌:The Snow Man

经典诗歌双语一次失约

下载双语诗歌鉴赏:美丽人生(精选8篇)
双语诗歌鉴赏:美丽人生.doc
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档