保持快乐为题的中英双译句子

时间:2022年12月11日

/

来源:别取食物名了

/

编辑:本站小编

收藏本文

下载本文

以下是小编为大家准备的保持快乐为题的中英双译句子,本文共3篇,欢迎大家前来参阅。本文原稿由网友“别取食物名了”提供。

篇1:保持快乐为题的中英双译句子

“The days that make us happy make uswise.”----John Masefield

快乐的日子使人睿智。”---约翰?梅斯菲尔德

when I first read this line by England’s PoetLaureate, it startled me. What did Masefield mean? Without thinking about itmuch, I had always assumed that the opposite was true. But his sober assurancewas arresting. I could not forget it.

第一次读到英国桂冠诗人梅斯菲尔德的这行诗时,我感到十分震惊。他想表达什么意思?我以前从未对此仔细考虑,总是认定这行诗反过来才正确。但他冷静而又胸有成竹的表达引起了我的注意,令我无法忘怀。

Finally, I seemed to grasp his meaning andrealized that here was a profound observation. The wisdom that happiness makespossible lies in clear perception, not fogged by anxiety nor dimmed by despairand boredom, and without the blind spots caused by fear.

终于,我似乎领会了他的意思,并意识到这行诗意义深远。快乐带来的睿智存在于敏锐的洞察力之间,不会因忧虑而含混迷惑,也不会因绝望和厌倦而黯然模糊,更不会因恐惧而造成盲点。

Active happiness---not mere satisfaction orcontentment ---often comes suddenly, like an April shower or the unfolding of abud. Then you discover what kind of wisdom has accompanied it. The grass isgreener; bird songs are sweeter; the shortcomings of your friends are moreunderstandable and more forgivable. Happiness is like a pair of eyeglassescorrecting your spiritual vision.

积极的快乐–并非单纯的满意或知足–通常不期而至,就像四月里突然下起的春雨,或是花蕾的突然绽放。然后,你就会发觉与快乐结伴而来的究竟是何种智慧。草地更为青翠,鸟吟更为甜美,朋友的缺点也变得更能让人理解,宽容。快乐就像是一副眼镜,可以矫正你的精神视力。

Nor are the insights of happiness limited towhat is near around you. Unhappy, with your thoughts turned in upon youremotional woes, your vision is cut short as though by a wall. Happy, the wallcrumbles.

快乐的视野并不仅限于你周围的事物。当你不快乐时,你的思维陷入情感上的悲哀,你的眼界就像是被一道墙给阻隔了,而当你快乐时,这道墙就会砰然倒塌。

The long vista is there for the seeing. Theground at your feet, the world about you----people, thoughts, emotions,pressures---are now fitted into the larger scene. Everything assumes a fairerproportion. And here is the beginning of wisdom.

你的眼界变得更为宽广。你脚下的大地,你身边的世界,包括人,思想,情感和压力,现在都融入了更为广阔的景象之中,其间每件事物的比例都更加合理。而这就是睿智的起始。

篇2:一次难忘的经历为题的中英双译作文

一次难忘的经历为题的中英双译作文

Everyone has some unforgettable experiences. I will never forget my first volunteer work.

Last summer, our class went to a country primary school to help the students there. First, we gave away some books and stationery to them. Then we talked about school life. I was quite shy before, but to my surprise. I talked with some students for almost an hour without intermission. I shared my effective study methods with them excitedly. Finally, we played games together. All of us felt so happy.

By doing the volunteer work. I not only gained happiness, but also became more confident. It made me experience that giving is receiving.

一次难忘的经历每个人都有一些难忘的经历。我永远不会忘记我的.第一志愿工作。去年夏天,我们班去了一所乡村小学,帮助那里的学生。首先,我们给他们一些书和文具。然后我们谈了学校生活。我以前很害羞,但我很惊讶。我跟了将近一个小时,有些学生不停地。我与他们共同分享我的有效学习方法,激动地。最后,我们一起玩游戏。我们所有人都感到如此快乐。通过做志愿者工作。我不仅获得了快乐,而且变得更加自信。这让我感受到给予的是。

篇3:求婚的英文句子中英双译

关于求婚的英文句子中英双译

男大当婚,女大当嫁,无论单身主义或者丁克家庭是否流行,仍然有很多传统的年轻人坚定地对自己说,我要向我爱的人求婚!。杜德伟的那首《嫁给我》唱出了很多人的心声,浪漫与否是其次,重要的是敢于迈出求婚这一步,而不是犹疑不决。学点关于求婚的英文吧。

Im engaged!

戴上订婚戒指意味着什么?对于不同人定义不同,但无论精神层面怎么复杂,从技术层面只意味着一件事,那就是你订婚了!一方对另一方求婚,对方答应后,两人的状态就从single或者dating变成engaged,意味着不再单身,不再仅仅是热恋约会期,而是订婚,心有所属了!

Tonights the big night, we wanna wish you good luck.

big night常用于形容那些重要的日子,求婚这样的人生大事当然是其中之一,现在的年轻人求婚喜欢制造惊喜,少不了朋友的配合,排练各种场景,为的'就是伴侣在得知真相后能又惊又喜地答应求婚,到了当天,记得向你的朋友说声good luck,为TA加油!

I got on one knee, and I popped the question.

单膝跪下在英文中的表达为got on one knee,包括在婚纱照中摄影师也常会设计这样的桥段,这是绅士的行为,表达自己在爱情面前的谦卑。pop the question是一个固定搭配,这里的question不是指所有种类的问题,在美语里经常是指Will you marry me?这个特定的问题。

中英双译寓言故事

祝双节快乐的句子

春节拜年短信中英双版

以中秋节快乐为题的作文

以快乐时光为题的作文

下载保持快乐为题的中英双译句子(共3篇)
保持快乐为题的中英双译句子.doc
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档