业务通信常用俄语句式摘抄

时间:2025年04月24日

/

来源:宽天聪

/

编辑:本站小编

收藏本文

下载本文

今天小编就给大家整理了业务通信常用俄语句式摘抄,本文共3篇,希望对大家的工作和学习有所帮助,欢迎阅读!本文原稿由网友“宽天聪”提供。

篇1:业务通信常用俄语句式摘抄

业务通信常用俄语句式摘抄

В случае заержки в поставках(в уплате,в посылке специалистов)____.

如果交货(付款,派遣专家)延迟(拖期)……

Мы не испытываем никаких труностей с____.

在……方面我们未感到有任何困难。

Мы испытываем затрунения с____.

我们在……方面感到有困难。

Неохоимо признать,что____.

必须承认……

До сих пор мы не получили ответа___.

迄今,我们尚未收到……答复。

Мы не согласны с Вашей точкой зрения по слеующим причинам___.

我们不同意您的看法,因为……

В случае Вашего отказа___.

您如果拒绝(不同意)……

В случае неуплаты___.

如果您不付款……

Во изужание заержки в____.

为防止……的延迟(拖期)。

В соответствии с прилагаемым контактом____.

根据附上的……合同。

В Вашем письме Вы заявляете,что____.

您在来函中称……

Далее Вы пишете___.

接着您写道……

Более того___.

不但如此……,此外……

Тем не менее___.

然而……

В первую очереь

____. 首先……

Фактически____.

实际上……;事实上……

Кроме того____.

此外……;另……;又……

篇2:业务通信常用俄语句式

关于业务通信常用俄语句式

信函的连接性词语

Мы выражаем уверенность в том,что___.

我信(表示)确信……

Мы совершенно уверены____.

我们完全相信。

Оновременно хотели ы напомнить Вам,что____.

同时我们想提醒您……

Считаем неохоимым(важным,целесооразным) отметить___.

我们认为指出……是必要(重要,适宜)的.。

Помимо вышеуказанного____.

此外……,再则……

В ополнение к вышеуказанному____.

为补充上述……

Мы ыли ы раы иметь возможность____.

如可能……我们将很高兴(非常欢迎)。

Пользуясь возможностью напомнить,что____.

顺便提醒您……

Само соой разумеется____.

不言而喻……

Оращаем Ваше внимание на тот факт,что____.

提醒您注意下述事实……

Ввиу вышеизложенного_____.

鉴于上述……

В связи с этим____.

为此……

В связи с Вашей просьой____.

鉴于您的请求……

В связи с вышеизложенным____.

鉴于上述……

В противном случае,мы уем вынужены____.

否则,我们将不得不……

то касается Вашей просьы(Вашего заказа,Вашей претензии)_____.

至于您的请求(您的订货,您的要求)……

Дело в том,что___.

问题在于……

В сложившихся остоятельствах____.

在目前情况下……

По нашему мнинию____.

我们认为……

В соотвестсвии с Вашей просьой____.

根据您的请求……

篇3:业务通信常用俄语句式

业务通信常用俄语句式

Мы уем признательны за ыстрый ответ.

速复为感。

Просим оращаться к нам,если Вам потреуется помощь(соействие)___.

如需协助,请速来函(惠告)。

Наеемся получить Ваш ответ в лижайшем уущем.

望尽快(在近期内)赐复。

Просим соощить нам,как можно скорее (в лижайшем уущем).

望尽快告知我们(望尽快惠告)。

По получении письма просим телеграфировать(соощить телексом) потвержение (согласие).

收到信后请回电(用电传达室)确认(表示同意)。

Мы хотели ы заверить вас___.

我们希望您能相信……

Наеемся поержать сотруничество с Вами.

愿同您保持合作(协作)。

Буем признательны за ыстрое выполнение нашего заказа.

如蒙尽快完成我方订货,将不胜感谢。

Мы не замелим связаться с нашими организациями (проектными организациями,завоами-произвоителями).

我们将立即与我单位(设计单位,制造厂家)联系。

Заверяем Вас,что мы препримем срочные меры ля исправления созавшегося положения.

请您相信,我们会采取紧急措施对现状加以补救(改正,纠正)。

Жем приеза ваших преставителей ля альнейших переговоров.

恭候贵方代表前来举行进一步会谈。

Ожиаем Вашего согласия (оорения,потвержения).

期待您的同意(批准,确认)。

С уважением.

此致

职称俄语打电话用语摘抄

Машенькарастёт的俄语诗歌

本溪俄语导游词

俄语翻译求职信

俄语议论文如何写

下载业务通信常用俄语句式摘抄(精选3篇)
业务通信常用俄语句式摘抄.doc
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
点击下载本文文档