下面是小编帮大家整理的高中文言文鉴赏解析,本文共8篇,希望对大家有所帮助。本文原稿由网友“每天都想吃草莓”提供。
篇1:高中文言文鉴赏解析
高中文言文鉴赏解析
【题解】
本文选自《国语·鲁语上》。鲁宣公不顾时令,下网捕鱼,里革当场割破鱼网,强行劝阻的经过。大夫里革向鲁宣公指明生物有其自然生长的规律,绝不能在繁殖时期捕杀,以免造成自然资源的匮乏。
鲁宣公闻谏,私心顿释,不但不因断罟羞恼,反而称许里革。乐师存也及时进言,将里革荐举到君主之侧。乐师存之言虽然简略,但也意味深长,令人难忘。
中国自古以来,对于有益于人类的鸟兽虫鱼,总是采取有节制的捕获策略的。这大概也就是我们今天所说的“可持续发展”的观点吧。
【原文】
宣公[1]夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之[2],曰:“古者大寒降[3],土蛰发,水虞于是乎讲罛罶[4],取名鱼,登川禽[5],而尝之寝庙,行诸国,助宣气也。鸟兽孕[6],水虫成,兽虞于是乎禁罝罗[7],矠鱼鳖[8],以为夏槁,助生阜也[9]。鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罜,设阱鄂[10],以实庙庖,畜功用也。且夫山不槎蘖[11],泽不伐夭,鱼禁鲲鲕,兽长麑,鸟翼鷇卵,虫舍蚔蝝,蕃庶物也,古之训也[12]。今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪[13]无艺也。”
公闻之,曰:“吾过而里革匡我,不亦善乎[14]!是良罟也!为我得法。使有司藏之[15],使吾无忘谂。”师存侍[16],曰:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。”
【注释】
[1]宣公:即鲁宣公。滥:这里是沉浸的意思。泗:水名。发源于山东蒙山南麓。渊:水深处。里革:鲁国大夫,断:这里是割破的意思。罟(gǔ);网。匡:纠正。
[2]滥:渍,浸。泗:水名,在鲁城北面。渊:深水。弃:抛弃。
[3]降:降下。土蛰:(zhé):动物冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态。这里指在地下冬眠的动物。发:奋起。这里是说醒过来,钻出土来。
[4]水虞:古代官名,掌管水产。讲:研究,练习。罛(gū):大鱼网。罶(liǔ):捕鱼的'竹笼。大口窄颈,腹大而长,无底。名:大。登:通“得”,求取。
[5]川禽:水中动物,如鳖蜃之类。尝:尝新,古代秋祭名。寝庙:古代宗庙。古代宗庙分庙和寝两部分。供祀祖宗的前殿称庙,藏祖宗衣冠的后殿称寝,合称寝庙。诸:“之于”的合音,其中“之”是前面动词“行”的宾语,代上文提到的“取名鱼,登川禽”。国:1978年上海古籍出版社排印本《国语》作“国”,不作“国人”,据改。宣:发泄,散发。气:指阳气。
[6]孕:怀胎。兽虞:古代官名,掌管鸟兽的禁令等。
[7]罝(jū):捕兽的网。罗:捕鸟的网。
[8]矠(cuò):刺取。槁:干枯。这里指干的鱼。
[9]阜:生长。
[10]阱:为猎取野兽而设的陷坑。鄂(é):埋有尖木桩的陷坑。
[11]槎蘖(chániè):树木的嫩芽。也指树木被砍伐后所生的新芽。
[12]泽:聚水的洼地。伐:砍伐。夭(ǎo):初生的草木。鲲(kūn):鱼子。鲕(èr):鱼卵。长:使成长,抚养。麑:幼鹿。(yǎo):幼麋。翼:用翼遮护,保护。鷇(kóu):待哺食的雏鸟。卵:鸟蛋。虫:昆虫,虫子。舍:舍弃,放弃。蚔(chí):蚁卵。蝝(yán):蝗的幼虫,是古人做酱的原料。蕃(fán):繁殖,滋生。庶物:万物。
[13]贪:贪欲。艺:限度。
[14]过:过失,错误。
[15]有司:官吏。古代设官分职,各有专司,因称官吏为“有司”。谂(shěn):规谏。
[16]师:乐师,名存。
【译文】
鲁宣公在夏天到泗水的深潭中下网捕鱼,里革割破他的鱼网,把它丢在一旁,说:“古时候,大寒以后,冬眠的动物便开始活动,水虞这时才计划用鱼网、鱼笱,捕大鱼,捉龟鳖等,拿这些到寝庙里祭祀祖宗,同时这种办法也在百姓中间施行,这是为了帮助散发地下的阳气。当鸟兽开始孕育,鱼鳖已经长大的时候,兽虞这时便禁止用网捕捉鸟兽,只准刺取鱼鳖,并把它们制成夏天吃的鱼干,这是为了帮助鸟兽生长。当鸟兽已经长大,鱼鳖开始孕育的时候,水虞便禁止用小鱼网捕捉鱼鳖,只准设下陷井捕兽,用来供应宗庙和庖厨的需要,这是为了储存物产,以备享用。而且,到山上不能砍伐新生的树枝,在水边也不能割取幼嫩的草木,捕鱼时禁止捕小鱼,捕兽时要留下小鹿和小驼鹿,捕鸟时要保护雏鸟和鸟卵,捕虫时要避免伤害蚂蚁和蝗虫的幼虫,这是为了使万物繁殖生长。这是古人的教导。现在正当鱼类孕育的时候,却不让它长大,还下网捕捉,真是贪心不足啊!”
宣公听了这些话以后说:“我有过错,里革便纠正我,不是很好的吗?这是一挂很有意义的网,它使我认识到古代治理天下的方法,让主管官吏把它藏好,使我永远不忘里革的规谏。”有个名叫存的乐师在旁伺候宣公,说道:“保存这个网,还不如将里革安置在身边,这样就更不会忘记他的规谏了。”
篇2:《秋声赋》文言文鉴赏解析
《秋声赋》文言文鉴赏解析
《秋声赋》文言文鉴赏解析
悲秋,是中国古代文人感怀悲己的永远主题。
《秋声赋》,欧阳子继《醉翁亭记》后的又一名篇。只是欧阳修五十三岁时,有感于“秋”所作。它骈散结合,铺陈渲染,词采讲究,是宋代文赋的典范。
文章首先以秋声起兴。一开始作者就为我们描绘了一个从静到动,令人悚惊的秋夜奇声,营造了一种悲凉气氛。“初淅沥以潇飒,忽奔腾而砰湃;如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。”作者的想象力极其丰富,听到这秋声,想到了夜袭敌军的战士人马行军的声音。这也形象的描写出这秋声之大,之壮,之猛烈。正是秋天的潇飒。作者用风声,波涛,金铁,行军四个比喻,从多方面和不同角度,由小到大,由远及近地形象地描绘了秋声状态。并融入自己的主观情感,情景交融,从而自然的引出下文。
而后第二段,作者悲秋之情油然而生。“此秋声也。胡为乎来哉?”作者从“色”,“容”,“气”,“意”四方面写出秋得特点,其色颜容貌似乎呈现眼前,其栗冽之气似乎穿透衣服直刺肌肤,其萧条之意似已围裹全身。本段语言清丽,四字一句,读来音律优美。紧接着第三段,作者又从社会和自然两个方面,对秋声进行了剖析和议论。秋天是行刑的季节,是战争的象征,所以有肃杀之气;秋天是商声,悲伤的意思;是夷,杀戮的意思。万物过盛就当杀戮。此时作者身居高位,饱尝仕途艰险,故而对秋伤怀。
第四段是文章主旨一段,作者通过无情的草木与万物中最有感情,最有灵性的人的对比,抒发议论。“百忧感其心,万物劳其形,有动于中,必摇其精,而况思其力之所不及,忧其智之所不能。”此句说明人的忧伤劳累皆由心生,都是外物对于人施加的`压力。是自己无穷无尽的忧劳伤害了自己,又何必去怨恨秋声的悲凉呢?尤其是朱颜老去,乌发皆白,都是老去的过程,“奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?”由此可见,作者之所以感到秋声之悲凉,其根源不在秋声,主要是当时作者面对国家和自己的处境而产生的忧思所致。这也使文章悲秋的主题得到升华。不再是仅仅因秋之萧瑟而伤己之忧伤,而是由对人生忧劳,生命凋萎的深沉叹息。
最后作者又带领我们进入那个“星河皎洁,明河在天,四无人声,声在树间”的清冷世界。结尾处秋虫的和鸣,衬出作者的感慨与孤独。而“童子莫对,垂头而睡。”又是作者心无所依,无人可诉的凄楚。
读完《秋声赋》给我最大感触的是“念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声?”一句。这句是作者年逾五旬对人生沧桑的感慨。人的忧伤困苦都是人自己造成的,而不是秋天到了,人自然而然的悲伤。都说“一切景语皆情语”,是人的心境差异造成了景物的情感差异,因人被外物所制,在秋天看的的都是衰败的情景。此文借赋秋声告诫世人:不必悲秋、恨秋,怨天尤地,而应自我反省。
文章无论从语言,结构,层次,还是立意上都是悲秋的佳作,正如楼昉评《秋声赋》:“模写之工,转折之妙,悲壮顿挫,无一字尘涴。”
篇3:高中文言文训练题目及答案解析
高中文言文训练题目及答案解析
阅读下文,完成问题。
[甲]既加冠,益幕圣贤之道。又惠无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝辅降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请:或通其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故奈虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨备中.穷冬烈风,大雪深数足,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵动不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无蛘肥滋味之事。同舍生皆被绮绣,戴来缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无幕艳意。以中有足乐者.不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
[乙]王充宇仲任,回稽上虞人也,其先自①魏郡无城徙焉。充少孤②。乡里称孝。后到京师,受业太学,师事扶风班彪③。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳书肆④,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博通众流百家之言。(范晔《后汉书.王充传》)
[注]①先:祖先。②孤:指小的时候死了父亲。③扶风班彪:扶风人班彪,汉代著名史学家,班固的`父亲,《汉书》是他草创的。④书肆:书店。
1.解释文中划线的词语。
(1)支:____(2)徙:____(3)辄:____
2.用“/”标出下面句子的朗读节奏。(每句只标一处)
(1)从乡之先达执经叩问
_____________________________________________________
(2)常游洛阳书肆
_____________________________________________________
3.把下面句子翻译成现代汉语。
(1)余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意。
_____________________________________________________
(2)遂博通众流百家之言。
_____________________________________________________
4.阅读两则选文,试比较两文在内容和写作手法上的异同。
相同:(1)__________________________________________
(2)__________________________________________
不同:(1)__________________________________________
(2)__________________________________________
5.读了两则选文,你最大的感受是什么?请联系你的学习实际谈一谈。
_____________________________________________________
参考答案:
1.(1)肢体;(2)迁徙;(3)就。
2.(1)从乡之先达/执经叩问;
(2)常游/洛阳书肆
3.(1)我就穿着破旧的衣服,生活在他们中间,一点也没有羡慕人家的想法。
(2)就通晓了各家各派的言论。
4.示例:
相同:(1)都写到了主人公生活贫困。
(2)也都写了主人公勤奋好学。
不同:(1)甲文侧重写学习态度,乙文还写到了学习方法。
(2)甲文用了对比手法,乙文没用。
5.“略”。提示:围绕主观的勤奋可以克服客观条件的不足作答。
(意对即可)
篇4:高中文言文练习习题及答案解析
高中文言文练习习题及答案解析
亮少有逸群之才,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。遭汉末扰乱,随叔父玄避难荆州。躬耕于野,不求闻达。时左将军刘备以亮有殊量,乃三顾亮于草庐之中。亮深谓备雄姿杰出,遂厚相结纳。及魏武帝①南征,荆州刘琮举州委质②而备失势,众寡③而无立锥之地。亮时年二十七,乃建④奇策,身使孙权,求援吴会⑤。权既宿服仰备,又睹亮奇雅,甚敬重之,即遣兵三万人以助备。备得用与武帝交战大破其军乘胜克捷。江南悉平。后亮助备又西取益州。益州既足,以亮为军师。将军备称帝号,拜亮为丞相。
(选自晋·陈寿《进<诸葛亮集>表》)
①魏武帝:曹操。 ②举州委质:把整个荆州作为见面礼送给曹操。 ③众寡:人数少。 ④建:提出。 ⑤吴会:吴国。
【小题1】.解释文中划线的词语。(4分)
(1)乃三顾亮于草庐之中( ) (2)遂厚相结纳( )
(3)江南悉平( ) (4)后亮助备又西取益州( )
【小题2】.下面加点的.之用法与其他不同的一项是( ) (2分)
A.众寡而无立锥之地
B.甚敬重之
C.乃记之而去
D.楚王闻之
【小题3】.请用现代汉语翻译划线句子。(2分)
益州既足,以亮为军师。
【小题4】. 从本段文字来看,诸葛亮辅佐刘备做了哪些事情?(2分)
答案
【小题1】(4分)(1)拜访 (2)于是,就
(3)全,都 (4)向西
【小题2】(2分)A
【小题3】(2分)益州充实之后,任命诸葛亮为军师。(既译成已经也可,足译成富足丰足也可。)
【小题4】(2分)①出使东吴,结成孙刘联盟。②赤壁之战取胜,平定江南。③西取益州,并治理成功。(三点答出两点即可,每点1分。用文段中相关语句回答也可。)
解析【小题1】
此题考查学生文言实词的积累。需要学生在平时多积累文言实词,多读多练,养成熟练地文言语感。
【小题2】A项中的之可翻译为助词:的B、C、D三项中的之字都是代词。
【小题3】此题考查学生的翻译能力。书读百遍,其义自现,多读,多练。
【小题4】此题考查学生的理解分析能力,认真阅读,注意把握关键词语。
篇5:文言文《乘船》解析
文言文《乘船》解析
【原文】
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
【注释】
歆辄难之:华歆当即对此事感到困难。
俱:一同、一起。
辄:当即。
幸:幸而,恰巧。
尚:还。
可:肯,愿意。
贼:这里指作乱的'人。
舍:丢弃。
本所以疑,正为此耳:起先之所以犹豫不决,正是因为考虑了这种情况。
疑,迟疑。
纳:接纳,接受。
托:请托,请求。
宁:难道。
邪:(yé)通假字。相当于“吗”,表示疑问。
拯:救助。
华歆:三国魏平原高唐(今山东禹城)人。字子鱼
【翻译】
华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)一个人想要搭船,华歆当即感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他了,难道可以因为情况紧急就抛弃他呢?”(王朗)于是还像当初一样救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
篇6:《爱莲说》文言文解析
《爱莲说》文言文解析
《爱莲说》周敦颐
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊,自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖;中通外直,不蔓不枝;香远益清,亭亭淨植,可远观而不可亵玩焉。
予谓:菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
文言文解读
1 试据本文,分别从生长环境、形态、香气等方面,说明莲花的特质。
(1)生长环境:莲花长在淤泥中而不受污染,在纯净透明的水波中洗涤而不妖冶。
(2)形态:莲花的花柄中间贯通,外形挺直,不像蔓草般依附别的东西生长,也不枝节旁生。
(3)香气:莲花的气味飘到远处,更加清香。
2 莲花的特质,与君子的哪些特质相似?试分点说明:
(1)出淤泥而不染:即使出身于恶劣的环境,也不同流合污。
(2)濯清涟而不妖:洁身自爱,态度不妖媚。
(3)中通外直:内心通达,行为正直。
(4)不蔓不枝:不攀附权势,做事专心致志。
(5)香远益清:品格高尚,声名远播。
(6)亭亭净植:卓然独立,不偏不倚。
(7)可远观而不可亵玩:端庄严正,受人敬重。
(其他合理的答案,也可接受。)
3 试推想作者为甚么认为菊花是花中的隐士?(提示:菊花是多年生草本植物,秋季开花,多为黄色。)
作者认为菊花是花中「隐士」,是因为:
(1)菊花的颜色不鲜艳,而且在百花凋谢后才开放,不争妍斗丽。
(2)菊花能抗寒霜,表现出节操。
4 试推想作者为甚么说牡丹是花中的「富贵者」?(提示:牡丹是落叶小灌木,初夏开花,大型,白、红或紫色,为著名观赏植物。)
作者认为牡丹是花中的「富贵者」,是因为:
(1)牡丹在初夏开花,与其他花卉争妍斗丽。
(2)牡丹花瓣繁多,花形硕大,像衣着华丽的富贵人家。
5「噫!菊之爱,陶后鲜有闻,莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!」作者在以上的`文字中寄托了甚么感慨?
作者所寄托的感慨是:旷达清高的隐士,自陶渊明之后便很少了;好像他自己这样的君子,也不会有多少人;但爱好富贵的社会大众,却几乎人人都是。
6 爱菊、爱莲、爱牡丹代表哪三类不同的人生态度?你喜欢哪一类?为甚么?
(1)爱菊代表品行清高,不问世事的隐士;爱莲代表出淤泥而不染、不慕荣华、不求名利、恬静寡欲、耿介孤高的君子;爱牡丹代表贪慕荣华富贵的社会大众。
(2)学生自由作答。
作法讨论
7 本文题为「爱莲说」,为甚么作者在文章的开头要提起「水陆草木之花」?
因为花朵一般可分为长在水里的、陆地上的,草本的和木本的四大类,作者以这句话概括一切花朵,作为文章的起头,再集中谈「莲花」。
8 作者写自己喜爱莲花,为甚么要先写陶渊明爱菊花和世人甚爱牡丹?
(1)作者先写陶渊明爱菊花和世人甚爱牡丹,目的是衬托自己喜爱莲花。
(2)作者选择这两种花作为衬托,因为这三种花所代表的人物,对「俗世」有不同的态度。菊花代表隐逸者,对「俗世」采取隔绝的态度;牡丹花代表富贵者,对「俗世」采取随波逐流的态度;而莲花代表君子,对「俗世」并不取离弃的态度,也不会随波逐流(「出淤泥而不染,濯清涟而不妖」),而能在「俗世」中保持高尚的情操。用这两种各趋极端的花,正好衬托出莲花(君子)的特质。
9 试以本文为例,说明「说」这种文体的功用。
「说」,可以直接用来说明、议论事理,也可以透过叙事、写人、咏物来说明事理。本文借着莲花的生长环境、形态、香气等特质的说明,赞美君子的品格高尚,发挥了「说」咏物说理的功用。
篇7:文言文解析参考:《狼》
文言文解析参考:《狼》
【基础知识】
一、文学常识
⑵ 作者:蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,清朝山东淄川人,是我国著名的文学家。
⑵文体知识:
本文选自《聊斋志异》。《聊斋志异》是我国著名的文学作品,是短篇小说集,共有491篇。“聊斋”是蒲松龄的书屋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。
二、词语积累
①重点词语
止有剩骨(“止”通“只”,只有) 缀行甚远(紧跟) 屠惧,投以骨(惧,害怕。以,用)
两狼之并驱如故(一起) 屠大窘,恐前后受其敌(困窘,处境危急)
顾野有麦场(往旁边看) 场主积薪其中(柴草) 苫蔽成丘(覆盖、遮蔽)
屠乃奔倚其下,弛担持刀(倚,靠。弛,卸下)眈眈相向(注视的样子) 一狼径去(离开)
其一犬坐于前(像狗一样) 目似瞑,意暇甚(瞑,闭眼。暇,空间) 屠暴起(突然)
又数刀毙之(杀死) 一狼洞其中(打洞) 意将遂入以攻起后也(打算)
止露尻尾(屁股) 屠自后断其股(大腿) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌(睡觉)
狼亦黠矣(狡猾) 禽兽之变诈几何哉(作假,睡觉) 只增笑耳(罢了)
②通假字
止有剩骨 “止”通“只”,只有
③词类活用
名词修饰动词:
1.“其一犬坐于前”中“犬”是名词,这里作状语,“像狗一样”的意思。
动词作名词:
2.“一屠晚归”中“屠”是动词,这里作名词,“屠户”的意思。
名词作动词:
3.“一狼洞其中”中“洞”是名词,这里作动词,“打洞”的意思。
4.“恐前后受其敌”中“敌”是名词,这里作动词,“攻击,胁迫”的意思。
5.“意将遂入以攻起后也”中“遂”是名词,这里作动词,“钻洞”的意思。
6.“狼不敢前”中“前”为名词,这里作动词,“上前”的意思。
动词的使动用法:
7.“又数刀毙之”中“毙”是不及物动词,这里是使动用法,“毙之”即“使之毙”。
④一词多义
止:1. 止有剩骨(副词,只有) 2.一狼得骨止(动词,停止)
敌:1.恐前后受其敌(动词,敌对,文中是胁迫、攻击的意思) 2.盖以诱敌(名词,敌人)
之:1.久之(补充音节,无义) 2.禽兽之变诈几何哉(助词,的')
3.又数刀毙之(代词,指狼) 4.两狼之并驱如故(助词,取消主谓句的独立性,不译)
意:1.意暇甚(名词,神情、态度) 2.意将遂入以攻起后也(动词,企图,打算)
前:1.其一犬坐于前(名词,前面) 2.狼不敢前(动词,上前)
恐:1.恐前后受其敌(动词,担心) 2.不治将恐深(动词,恐怕)
其:1.恐前后受其敌(代词,它们,指狼) 2.场主积薪其中(代词,麦场)
3.屠乃奔倚其下(代词,柴草) 4.其一犬坐于前(代词,其中的)
5.意将遂入以攻起后也(代词,指屠户)
以:1.意将遂入以攻起后也(连词,表示目的,可译为“来”) 2.盖以诱敌(介词,用)
⑤古今异义
止增笑耳(古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。今义:耳朵。)
屠自后断其股(古义:大腿。今义:屁股。)
三、句式积累
省略句
省略宾语:
1.“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。
2.“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。
省略介词:
3.“场主积薪其中”省略了介词“于”,可补充为“场主积薪于其中”。
4.“一狼洞其中”中也省略了介词“于”,可补充为“一狼洞于其中”。
5.“屠乃奔倚其下”中省略介词“于”,可补充为“屠乃奔倚于其下”。
省略主语:6.“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。
倒装句 :7.“投以骨”中“以”是介词结构后置,正常语序应为“以骨投”。
篇8:《观沧海》解析鉴赏
《观沧海》解析鉴赏
《观沧海》
年代:魏晋 作者: 曹操
东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
赏析
乐汉末年,正当军阀逐鹿中原之时,居住在辽西一带的乌桓强盛起来,他们南下攻城掠地,成为河北一带的严重边患。建安十年(205),曹操摧毁了袁绍在河北
的统治根基,袁绍呕血而死,其子袁谭、袁尚逃到乌桓,勾结乌桓贵族多次入塞为害。当时,曹操处于南北夹逼的不利境地:南有盘踞荆襄的刘表、刘备,北有袁氏兄弟和乌桓。为了摆脱被动局面,曹操采用谋士郭嘉的意见,于建安十二年夏率师北征,五月至无终,秋七月遇大水,傍海大道不通,后接受田畴建议,断然改道,经徐无山,出庐龙塞,直指柳城,一战告捷。九月,胜利回师,途经碣石等地,借乐府《步出夏门行》旧题,写了这一有名的组诗。诗中描写河朔一带的风土景物,抒发个人的雄心壮志,反映了诗人踌躇满志、叱咤风云的英雄气概。
关于曹操东临碣石,过去多以为是北征乌桓去时的事,其实,这种看法与史实不符,不可置信。我们用《三国志》《武帝纪》和《田畴传》的记载来核对,曹操当时是在北征乌桓的归途中登上碣石的,因为去时逢大水,傍海大道不通,他只好改道走徐无山那条小路前往辽西。“九月,公引自柳城还,……十一有至易水”,他应在这年(207)九月或十月初“临碣石”、“观沧海”。至于碣石山位于现今何处,目前学术界尚有争议,或以为此山已沉入现今河北省乐亭县境的大海中,或以为就是现今河北省昌黎县北的碣石山。不管怎样,在曹操登临时,它应是傍海一带较高的石山。
曹操这首《观沧海》准确生动地描绘出海洋的形象,单纯而又饱满,丰富而不琐细,好像一幅粗线条的炭笔画一样。尤其可贵的是,这首诗不仅仅反映了海洋的形象,同时也赋予它以性格。句句写景,又是句句抒情。既表现了大海,也表现了诗人自己。诗人不满足于对海洋做形似的摹拟,而是通过形象,力求表现海洋那种孕大含深、动荡不安的性格。海,本来是没有生命的.,然而在诗人笔下却具有了性格。这样才更真实、更深刻地反映了大海的面貌。
《观沧海》是借景抒情,把眼前的海上景色和自己的雄心壮志很巧妙地融合在一起。《观沧海》的高潮放在诗的末尾,它的感情非常奔放,思想却很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理结合、寓情于景。因为它含蓄,所以更有启发性,更能激发我们的想像,更耐人寻味。过去人们称赞曹操的诗深沉饱满、雄健有力,“如幽燕老将,气韵沉雄”,从这里可以得到印证。全诗的基调为苍凉慷慨的,这也是建安风骨的代表作。
- 判断句高中文言文2024-03-24
- 高中文言文虚词2023-01-08
- 文言文常用句式双宾语解析2023-01-18
- 高中留学的优势解析2023-01-06
- 高中美术鉴赏教案2025-06-20
- 《古意》刘商唐诗鉴赏解析2023-08-26
- 高中文言文考点指导2023-06-04
- 母亲赋-高中文言文2025-01-01
- 高中文言文120个实词2025-04-26
- 兰亭集序高中文言文翻译2025-06-21